close
(2012年原發佈於優仕網)
 
"非核家園"是情緒性的概念, 是非理性的, 是因噎廢食的, 是反科學的, 是懦弱的!  我們都知道, 今天核能發電的技術, 絕對不是成熟的科技, 所以偶而會有意外發生.  我們不能因為有意外、有危險, 就放棄核能, 就拒絕核能相關科技的研究.  如果我們真的將台灣定位成"非核家園," 請問, 我們是否也要關閉大學的核能相關科系, 如原子核工程學系?  在"非核家園"的國度裡, 一個原子核工程師能有什麼工作可做? 
 
1986年, 美國太空梭挑戰者號災難(U. S. Space Shuttle Challenger Disaster)發生後, 雷根總統發表了一段談話, 尤其是對觀看太空梭發射實況轉播的小學生, 他說:
 
I know it is hard to understand, but sometimes painful things like this happen.
我知道這很難理解, 不過, 有時候像這樣痛苦的事情就是會發生.
It's all part of the process of exploration and discovery.
這完全是探索與發現過程中的一部分. 
It's all part of taking a chance and expanding man's horizons.
這完全是人類為增廣視野而冒險過程的一部分.
The future doesn't belong to the fainthearted; it belongs to the brave.
未來世界不是屬於懦弱者的; 他是屬於勇敢者的. 
The Challenger crew was pulling us into the future, and we'll continue to follow them.
挑戰者號的全體機組員帶領我們走入未來, 而我們也要繼續追隨他們. 
 
 
每發生一次核災, 都讓核電廠的安全性往前提升一大步.  我們要瞭解核災, 做有效的因應; 而不是不分青紅皂白地一律廢核.  我們要繼續做核能研究, 以找出一條有效的解決方案; 而不是龜縮到"非核家園"裡. 
 
節能減碳絕不是人類最終的解決方案.  當然, 我們應該儘可能地節約, 不過, 我們必須不斷地往前尋找廉價的能源, 我們不能回去過石器時代的生活.  物理上, 有一"能量不滅定律."  能量不會因為人類的"使用"而消失, 只是轉換成不同能量形式而已.  人類應該勇敢地努力開發可為人類使用的各種能源, 包括核能. 
 
最後, 值得一提的是, 目前地球的暖化, 沒有足夠的科學證據顯示, 與人類的活動高度相關.  依目前可信的科學證據顯示, 自18世紀到現在, 人類排放的二氧化碳, 只讓地球的溫度上升約華氏一度, 攝氏0.5~0.6度.  造成地球暖化的原因, 以大自然的因素居多 --- 與太陽活動的關係可能更密切一些.  目前地球正處於"間冰期"的高溫期, 所以氣溫不斷上升.  一切要講究科學證據, 不能人云亦云. 
 
 
 
 
* 前稱"懦弱者的天堂," 我越發覺得不恰當; 改為"懦弱者的避難所"似乎恰當些. 
==========================================================================
雷根總統演講全文:
 
Speech on the Challenger Disaster
 
Ronald Reagan
January 28, 1986
 
 
Ladies and Gentlemen, I’d planned to speak to you tonight to report on the state of the Union, but the events of earlier today have led me to change those plans. Today is a day for mourning and remembering. Nancy and I are pained to the core by the tragedy of the shuttle Challenger. We know we share this pain with all of the people of our country. This is truly a national loss.
 
Nineteen years ago, almost to the day, we lost three astronauts in a terrible accident on the ground. But, we’ve never lost an astronaut in flight; we’ve never had a tragedy like this. And perhaps we’ve forgotten the courage it took for the crew of the shuttle; but they, the Challenger Seven, were aware of the dangers, but overcame them and did their jobs brilliantly. We mourn seven heroes: Michael Smith, Dick Scobee, Judith Resnik, Ronald McNair, Ellison Onizuka, Gregory Jarvis, and Christa McAuliffe. We mourn their loss as a nation together.
 
For the families of the seven, we cannot bear, as you do, the full impact of this tragedy. But we feel the loss, and we’re thinking about you so very much. Your loved ones were daring and brave, and they had that special grace, that special spirit that says, "give me a challenge and I’ll meet it with joy." They had a hunger to explore the universe and discover its truths. They wished to serve, and they did. They served all of us.
 
We’ve grown used to wonders in this century. It’s hard to dazzle us. But for twenty-five years the United States space program has been doing just that. We’ve grown used to the idea of space, and perhaps we forget that we’ve only just begun. We’re still pioneers. They, the member of the Challenger crew, were pioneers.
 
And I want to say something to the schoolchildren of America who were watching the live coverage of
the shuttle’s takeoff.
I know it is hard to understand, but sometimes painful things like this happen.
It’s all part of the process of exploration and discovery.
It’s all part of taking a chance and expanding man’s horizons.
The future doesn’t belong to the fainthearted; it belongs to the brave.
The Challenger crew was pulling us into the future, and we’ll continue to follow them.
 
I’ve always had great faith in and respect for our space program, and what happened today does nothing to diminish it. We don’t hide our space program. We don’t keep secrets and cover things up. We do it all up front and in public. That’s the way freedom is, and we wouldn’t change it for a minute. We’ll continue our quest in space. There will be more shuttle flights and more shuttle crews and, yes, more volunteers, more civilians, more teachers in space. Nothing ends here; our hopes and our journeys continue. I want to add that I wish I could talk to every man and woman who works for NASA or who worked on this mission and tell them: "Your dedication and professionalism have moved an impressed us for decades. And we know of your anguish. We share it."
 
There’s a coincidence today. On this day 390 years ago, the great explorer Sir Francis Drake died aboard ship off the coast of Panama. In his lifetime the great frontiers were the oceans, and a historian later said, "He lived by the sea, died on it, and was buried in it." Well, today we can say of the challenger crew: Their dedication was, like Drake’s, complete.
 
The crew of the space shuttle Challenger honored us by the manner in which they lived their lives. We will never forget them, nor the last time we saw them, this morning, as they prepared for the journey and waved goodbye and "slipped the surly bonds of earth" to "touch the face of God."
arrow
arrow

    台灣向右轉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()