close
Richard Malcolm Weaver 在1962年的一場頒獎典禮上, 說:
"The past shows unvaryingly that when a people's freedom disappears, it goes not with a bang, but in silence amid the comfort of being cared for. That is the dire peril in the present trend toward statism. If freedom is not found accompanied by a willingness to resist, and to reject favors, rather than to give up what is intangible but precarious, it will not long be found at all."
歷史顯示一項不變的事實, 一個人的自由, 從來就不會在敲鑼打鼓的抗爭中突然消失; 卻是在被照顧得舒舒服服之間, 不知不覺地消失殆盡. 在目前中央集權的趨勢下, 這是極度危險的. 如果自由不能伴隨著抗拒的決心, 拒絕小恩小惠; 而是要放棄一些似乎不痛不癢, 但也不是自己能掌控的事物的話, 那不久之後, 就會發覺自由已經再也找不到了. There is no freedom when everything is free!
也就是說, 老百姓在不知不覺中, 由於一些暫時討好的政策而失去警覺性, 在被照顧得舒舒服服之中, 逐漸地將控制權讓渡出去, 其結果就是造就一代獨裁者, 一個水深火熱的世代. 要守住自由, 要維護民主, 只有隨時提高警覺, 堅守自己的權利, 不折不扣地善盡自己的義務責任, 不被好施小惠者迷惑, 隨時做自己的主人. 對那些看似不痛不癢的事物, 也要堅守原則; 對那些自己不能完全掌握的事物, 更要謹慎選擇, 不能輕易地把控制權、選擇權讓渡出去. 孔子說: "貧而樂, 富而好禮." 也就是這個道理.
文章標籤
全站熱搜
留言列表