close

(本文為前文之翻譯)

今(2014)年6月19日, 柯林頓希拉蕊(Hillary Clinton)接受台灣商業週刊的專訪. 在訪談中, 他被問及幾個關於台灣對中國開放政策的問題. 詳情請參考下列影像片斷:
(http://www.youtube.com/watch?v=Yuzev07aWQM&feature=youtu.be).

我並不同意他所說的. 中國真正想從台灣得到的, 絕不是台灣的市場. 醉翁之意不在酒! 他們真正要的, 就是台灣的土地、台灣的資源、與台灣的戰略地位; 其實, 就是台灣的主權! 這就是柯林頓在訪談中所強調的"unintended consequences(意想不到的後果)," 也就是喪失政治的獨立(political independence). 你會認為他不知道這些嗎? 精明如他, 他知道得比誰都清楚, 他知道得比誰都澈底! 台灣什麼時候變得這麼脆弱(vulnerable)? 其實, 他比誰都清楚這個答案. 不就是好幾年前, 當你們, 美國聯邦國務部(U. S. Department of State), 首先正式以"Taiwan, Porvince of China(支那省台灣)[1]" 取代 "Taiwan"來稱呼我們台灣開始, 台灣的主權就受到你們實質的傷害了嗎! 在國際間的很多場合, 我們儼然就像是中國的附庸! 這不就是你們國務部主導的結果嗎! 馬英九的擱置主權政策, 不就是你們國務部所鼓勵支持的嗎!  而擱置主權的下場, 不正是你所說的"unintended concequences"中最重要的一點嗎! 

我們能與中國保持怎樣的距離, 憑良心說, 在要維持和平的前提下, 不是我們台灣可以單方面決定的. 我們似乎只能接受中國的"施捨," 連討價還價的餘地都沒有, 不管我們有多聰明、多小心、多週全! 柯林頓希拉蕊, 你會不知道這些嗎!

=====================================================
[1] 這樣的稱呼, 好像台灣是"支那省(或 中國省)"的一個"縣"或"市!" 好荒唐的稱呼!

arrow
arrow

    台灣向右轉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()